女生网

这些歌名都猜得出大神请收下我的膝盖吗

这些歌名都猜得出 大神请收下我的膝盖

摘要:当我们在辛辛苦苦准备考托福

,考雅思,考A-level的时候,有没有想过其实自己已经被人耍了十八条街了呢?因为他们已经达到了听英文翻译成中文十级水平!这样技能堪比空手接白刃,空口套白狼呀!就连在是在全球最顶尖的巴斯大学口译专业的莘莘学子也不得不屈服!

本报 张晓斌 北京报道 当我们在辛辛苦苦准备考托福,考雅思,考A-level的时候,有没有想过其实自己已经被人耍了十八条街了呢?因为他们已经达到了听英文翻译成中文十级水平!这样技能堪比空手接白刃,空口套白狼呀!就连在是在全球最顶尖的巴斯大学口译专业的莘莘学子也不得不屈服!

这一群神一般存在的人们将通过的英文歌曲用过各种修辞手法:或同感,或谐音,再加上各类的翻译技巧或直译或异译将原本的可此翻译成中文!这些求歌名的空耳典例,每一句汉语音译歌词都要把人活活逼死的节奏!

雷滴够雷滴够,这难道是《冰雪奇缘》的主题曲,Let it go,let it go?

Move like Jagger,美国流行摇滚乐队Maroon 5和Christina Aguilera 合唱曲!真正的歌词该是I got the moves like Jagger,I got the moves like Jagger, I got the moooooooooves like Jagger

最大的困惑是你把比伯认为是女生,(虽然不是很多人承认他是男儿身,认为他是小女孩儿)这个Justin Bieber的《Baby》啦。

这首歌的翻译是业界良心,英文难度非常之道,之的Ellie 的Love me like you do.

这好猜,一看就知道,MJ的经典《Beat it》

这翻译无法直视,可是不理解了为什么是猜赢要吐口红?i\'m at a payohone trying to call home啦,还是Maroon 5的《Payphone》

不说其他的,这是翻译的最传神的一个,因为即使我只是读下来,就不由自主地哼了起来呢!Sia 的Chandelier

要是真的有这么一首中文歌曲,一定会被广电总局要求下架,英文光看到真机个字就很黄很暴力,让人不由地瞎想呢!但是真正歌词是《Animal》Baby I\'m preying on you tonight Hunt you down eat you alive

最后一个是近日来在微博上最红的,这翻译还自带脏话。这还是Maroon5的歌曲,看来Maroon 5在中国还是很有市场的吗!Sugar yes please Won\'t you come and put it down on me

初元
术后康复
孕期便秘怎么办
友情链接