武侠

澳门图书镜像中西文化交流覆盖

将是你修真路上的重要伙伴!超炫名仙:96PK《凡人修真》中散修不仅可以羽化成萌动的神兽 众所周知,天下霸唱的代表作《鬼吹灯》曾风靡华语世界,之前的作品无一不是延续着古...

很长时间以来,刘心武与《红楼梦》这个标签一直形影不离,他并不抗拒“红学家”的头...

在第21届北京国际图书博览会上,由于今年是澳门回归15周年,与澳门主题相关的图书纷纷亮相。由于澳门曾是西方文化进入中国的前沿阵地,这些图书有通过澳门故事以西方人视角看中国的小说,也有澳门作家以丛书形式出版的作品,使在古地名中曾被称为 镜海 的澳门,成为观察文化交流的一种 镜像 。

作家出版社于2012年启动 澳门文学丛书 出版项目。该套丛书在图博会上亮相。该项目包括散文、诗歌、小说、戏剧、评论等不同类型作品近40种,并将分批出版。近期已推出22种,每种由一位澳门作家撰写,字数约25万字。参与撰写的作者既有澳门前辈作家,亦有文坛新秀,罗澳门文学界的创作人才,展现不同的写作风格,书写人们既熟悉又陌生的澳门。

据出版方介绍,现代的澳门文学,应始于 九一八 事件之后。到了上世纪50年代,文学青年创办的油印刊物《红豆》使澳门文学开始生根。真正蓬勃发展,则是移民潮大规模掀起的上世纪80年代。评论家施战军在评价文丛中的《悦读澳门》一书时说道,书中有很多关于澳门历史和文化定位的内容,不断在说澳门是一个弹丸之地,但是又不断赋予澳门那种全球性的意义,比如说澳门是什么,是东西方关系的变压器。

人民文学出版社在图博会上推出的 镜海译丛 ,包含《失约之城》《满大人》和《内港》三部作品,是以小说的形式描述19世纪中期至20世纪前期外国人眼中的中国。澳门因历史的风云际会成为中西文化碰撞交融的前沿地,对中西文明的沟通和融合起着重要作用。首批 镜海译丛 的三部作品的作者分别来自英国、葡萄牙和法国,其中两部作品均以澳门为背景。人民文学出版社社长管士光表示,可以说 镜海译丛 为我们打开了一个反观自身文化的窗口,从前我们是站在窗内看窗外的风景,而 镜海 却让我们站在窗外看窗内自家的陈设。其实这种 反观 本身就是 诚 与 真 的体现。

太原治疗卵巢炎费用
南通哪医院男科好
长春包皮包茎哪家好
友情链接
4